Les langues évoluent avec le temps. Les méthodes de traduction aussi.

L’ordinateur nous accompagne dans notre travail d’écriture. UGZ, bureau de traduction moderne, dispose de programmes de traduction de pointe dits outils de TAO, qui assistent le traducteur durant son travail. «TAO» signifie «traduction assistée par ordinateur». Il ne faut pas confondre TAO et traduction automatique. Les logiciels de TAO sont une aide précieuse pour les traducteurs chevronnés qui savent les utiliser de manière optimale. Nous utilisons les trois principaux logiciels de traduction du marché:

  • memoQ
  • SDL Trados Studio
  • STAR Transit NXT

Ces logiciels garantissent une segmentation optimale du texte et l’archivage des traductions dans ce qu’on appelle une «mémoire de traduction» (TM). En outre, ils facilitent la gestion de la terminologie et du projet. Pour l’administration, la planification et l’archivage des mandats, nous utilisons un programme de gestion séparé, XTRF, qui comporte également un portail client.

UGZ Übersetzer Gruppe Zürich GmbH
Sihlquai 253
8005 Zürich